Kamis, 19 Juni 2014

i'rob al-Bayyinah


بسم الله الرحمن الرحيم
Surat Al Bayyinah terdiri atas 8 ayat, termasuk golongan surat-surat Madaniyyah, diturunkan sesudah surat Ath Thalaq. Dinamai Al Bayyinah (bukti yang nyata) diambil dari perkataan Al Bayyinah yang terdapat pada ayat pertama surat ini.
Pokok-pokok isinya:
Pernyataan dari ahli Kitab dan orang-orang musyrik bahwa mereka akan tetap dalam agamanya masing-masing sampai datang nabi yang telah dijanjikan oleh Tuhan. Setelah Nabi Muhammad s.a.w. datang, mereka terpecah belah, ada yang beriman dan ada yang tidak, padahal Nabi yang datang itu sifat-sifatnya sesuai dengan sifat-sifat yang mereka kenal pada kitab-kitab mereka dan membawa ajaran yang benar yaitu ikhlas dalam beribadah, mendirikan sembahyang, menunaikan zakat.
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ (1) رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً (2) فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ (3) وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلاَّ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ (4) وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ (5) إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ (6) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ (7) جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ (8)
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ (1)
Orang-orang kafir yakni ahli Kitab dan orang-orang musyrik (mengatakan bahwa mereka) tidak akan meninggalkan (agamanya) sebelum datang kepada mereka bukti yang nyata
لَمْ adalah amil jazm menjazamkan fi’il mudlori’ dan membalik makna hal menjadi madli. يَكُنِ adalah fi’il mudlori’ dibaca jazm karena dijazamkan oleh لَمْ, huruf akhir dibaca kasroh karena untuk menghindari bertemunya dua huruf mati. الَّذِينَ adalah isim maushul dan menjadi fa’il dari يَكُنِ. Lafadz كَفَرُوا adalah fi’il madli yang mengandung dlomir mustatir berupa هم dan hukum fi’il madly adalah mabni selama tidak bertemu dengan dlomir rofa’ mutaharrik. Lafadz كفروا juga menjadi shilah dari isim maushul الذين.
مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ = من merupakan huruf jer أَهْلِ dibaca jer karena kemasukan huruf jer berupa من dan الْكِتَابِ dibaca jer karena menjadi mudlof ilaih dari lafadz اهل yang menjadi mudlofnya.
وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ = والمشركين  merupakan ma’thuf dibaca jer mengikuti lafadz اهل الكتاب yang menjadi ma’tuf alaihnya. مُنفَكِّينَ  adalah bentuk isim fa’il yang bersighot jama’ mudzakkar salim dibaca nashob karena menjadi khobar dari يكن. Lafadz حتى adalah amil nashob yang menashobkan fi’il mudlori’ تَأْتِيَ adalah fi’il mudlori’ dibaca nashob karena kemasukan amil nashob berupa حتى sedang lafadz  هم merupakan maf’ul bih dari fi’il mudlori’ تَأْتِيَ dan lafadz البينة merupakan fa’il dari تَأْتِيَ yang diakhirkan dari maf’ulnya.
منفكين  = adalah isim fa’il dari انفك dan lafadz ini termasuk tam (bukan termasuk amil nawasikh), dan tidak masuk pada mubtada’ khobar.
Maksud ayat yang pertama ini adalah bahwa orang-orang musyrik baik itu dari golongan ahlul kitab ataupun non ahlul kitab alias penyembah berhala, tidak akan menghentikan kepercayaan mereka kecuali datang kepada mereka bukti yang jelas yaitu Nabi Muhammad Saw.

رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً (2
“(yaitu) seorang Rasul dari Allah (Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran yang disucikan (Al Quran)”
رسول dibaca rofa’ menjadi badal dari lafadz البينة. Lafadz من الله adalah jer majrur, يتلو adalah bentuk fi’il mudlori mengandung dlomir هو yang kembali kepada lafadz رسول. Lafadz صحفا dibaca nashob karena menjadi maf’ul bih dari fa’il mustatir dari lafadz يتلو, lafadz مطهرة dibaca nashob karena ia merupakan na’at dari lafadz صحفا.
Maksudnya adalah Nabi Muhammad Saw, dan apa yang beliau baca dari al-Qur’an yang tercatat dalam الملأ الاعلى dalam suhuf yang disucikan.[1] Maksudnya disucikan dari kebatilan, kedustaan, dan kepalsuan.[2]

فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ (3)
di dalamnya terdapat (isi) Kitab-kitab yang lurus
فيها adalah في adalah huruf jer  ها berada pada mahal jer dijerkan oleh في namun tidak dijerkan secara lafadz karena ها adalah isim dlomir yang bersifat mabni.فيها adalah merupakan khobar dan كُتُبٌ adalah mubtada’ muakkhor atau mubatada yang diakhirkan dari khobarnya. قيمة dibaca rofa’ karena ia merupakan na’at dari كتب.
Maksudnya dalam shuhuf itu terdapat beberapa ayat dan hukum yang diwajibkan didalamnya yang lurus tidak bengkok atau قَيِّمَةٌ bisa ditafsirkan dengan ayat-ayat atau hukum-hukumnya dapat dijadikan dalil hujjah dan dalil dengan sendirinya (kayak independen gitu).

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلاَّ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ (4)
Dan tidaklah berpecah belah orang-orang yang didatangkan Al Kitab (kepada mereka) melainkan sesudah datang kepada mereka bukti yang nyata.
Huruf و adalah huruf isti’naf ما adalah huruf nafi yang berarti tidaklah/tidak تَفَرَّقَ  adalah fi’il madli berwazan تفعل akhir dari kalimat تَفَرَّقَ dibaca fathah karena mabni sesuai fitrahnya fi’il madly yang dibaca mabni fathah selama tidak bertemu dengan dlomir rofa’ mutahharik. اوتوا adalah fi’il madly mabni majhul dibaca dlommah karena ia bersambung dengan dlomir jama’ mudzakkar. الْكِتَابَ adalah maf’ul bih dari fa’il mustatir yang tersimpan dalam lafadz اوتوا yaitu dlomir هم. Sedangkan الا adalah huruf istisna yang memberikan arti pengecualian. جَاءت  adalah fi’il madly yang bertemu dengan ta’ muannast هم adalah maf’ul yang didahulukan dari fa’ilnya yaitu lafadz البينة.
Maksud ayat ini adalah bahwa orang-orang ahlul kitab (nashrani dan yahudi) sebelumnya sepakat dan beriman akan datangnya Rosul terakhir yang akan diutus. Namun setelah Rosulullah Saw, terutus maka orang-orang yang kufur diantara mereka malah dengki pada Rosulullah Saw, dan sebagian lagi beriman kepada Rosulullah Saw.

وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ (5
Padahal mereka tidak disuruh kecuali supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agama yang lurus, dan supaya mereka mendirikan shalat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus.
امروا adalah fi’il madly mabni majhul yang bertemu dengan dlomir wawu jama’, awalnya fi’il madly ini dibaca fathah akan tetapi harkat akhirnya dirubah menjadi dlommah untuk memantaskan (li munasabah) pada wawu dlomir jama’.
الا adalah huruf istisna berharkat fathah karena mabni, dan seluruh huruf dalam ilmu nahwu bersifat mabni. لِيَعْبُدُوا awalnya adalah ان يعبدوا kemudian ان dibuang dan diganti dengan ل, sedangkan يعبدوا adalah termasuk af’alul khomsah awalnya يعبدون berhubung ia berada pada mahal nashob maka nun dibuang dan ditambah alif sebagai pembeda sekaligus menunjukkan bahwa itu adalah wawu jama’. الله dibaca nashob karena menjadi maf’ul bih dari fa’il dlomir mustatir yang tersimpan dalam kalimat يعبدوا yaitu هم. Sedangkan lafadz مخلصين akhirnya dibaca fathah karena ia berada pada mahal nashob bentuk jama’ mudzakkar salim dan menjadi hal dari lafadz ليعبدوا. Sedangkan lafadz له adalah ل huruf jer dan ه adalah majrurnya namun rofa’ secara lafdziahnya saja. Lafadz الدين dibaca nashob karena menjadi maf’ul dan lafadz حنفاء dibaca nashob karena menjadi hal.  وadalah huruf athof يقيموا dibaca nashob adalah sighot fi’il mudlori’ dan ia termasuk af’alul khomsah menjadi ma’thuf dari ma’thuf alaihnya يعبدوا . sedangkan lafadz الصلاة adalah maf’ul bih dari fa’il mustatir dalam fi’il يقيموا .lafadz ويؤتوا الزكاة I’robnya sama dengan lafadz ويقيموا الصلاة. Sedangkan lafadz ذلك adalah berada pada mahal rofa’ karena ia menjadi mubtada, huruf akhirnya dibaca fathah karena ia adalah isim isyaroh yang bersifat mabni. دين dibaca rofa’ karena ia adalah khobar dari ذلك. Dan lafadz القيمة dibaca jerk arena ia adalah mudlof ilaih dan mudlofnya adalah lafadz دين.
Maksud ayat ke-5 ini adalah orang-orang ahlul kitab itu sebenarnya diperintah untuk menyembah hanya kepada ALLAH Swt, sebagaimana mereka diperintah untuk demikian di dalam kitab Taurot dan Injil. Mereka diperintah untuk menyucikan diri dari kesyirikan, lurus (benar) dalam beragama sebagaimana agama yang dibawa oleh Nabi Ibrohim dan Nabi Muhammad. Mereka diperintah sholat ketika waktunya tiba, dan menunaikan zakat pada tempatnya, karena yang demikianlah agama dan syari’at yang lurus. Ketika mereka sudah melaksanakannya sebenarnya agama ahlul kitab itu tidak jauh beda dengan Islam, semuanya sama-sama mengajarkan tauhid, sebelum akhirnya mereka merubah agama mereka sendiri dengan ucapan-ucapan mereka. Orang-orang kafir dari yahudi mengatakan bahwa Uzair adalah putra ALLAH, orang-orang kafir dari nashroni mengatakan al-Masih (Nabi Isa) adalah putra ALLAH.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ (6)
Sesungguhnya orang-orang yang kafir yakni ahli Kitab dan orang-orang yang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahannam; mereka kekal di dalamnya. Mereka itu adalah seburuk-buruk makhluk.
ان adalah amil salah satu amil nawasikh (amil perusak) yang merusak susunan mubtada’ khobar. الذين berada pada mahal nashob, ia merupakan isim maushul yang bersifat mabni. كفروا adalah fi’il madly yang bertemu wawu dlomir jama’ dibaca dlommah agar memantaskan pada wawu dlomir jama’ tersebut. Dan ia merupakan shilah dan a’id nya adalah dlomir هم yang tersimpan didalamnya. من adalah huruf jer اهل dibaca jer karena dijerkan oleh من, dan lafadz اهل juga merupakan mudlof sedangkan mudlof ilaihnya adalah الكتاب sehingga lafadz ini dibaca kasroh. و adalah huruf athof dan المشركين adalah ma’thuf alaih ia adalah jama’ mudzakkar yang berada pada mahal jer karena ikut pada ma’thuf alaihnya. فى adalah huruf jer dan نار dibaca jer karena dijerkan oleh فى sedangkan lafadz جهنم adalah mudlof ilaih yang berada pada mahal jer namun dibaca fathah karena ia adalah isim ghoiru munshorif (isim yang tidak menerima tanwin). Dan في نار جهنم sekaligus menjadi khobar dari ان, yaitu khobar syibhul jumlah karena khobarnya terdiri dari susunan jer majrur. خالدين menjadi hal فيها jer majrur. أُوْلَئِكَ adalah bentuk isim isyaroh yang mabni dan dalam susunan ini, lafadz أُوْلَئِكَ menjadi mubtada’. هم adalah taukid lafdzi juga mabni dan ia berada pada mahal rofa’ karena menjadi taukid dari lafadz yang berada pada mahal rofa’. شر menjadi mudlof dan برية adalah mudlof ilaih, sedangkan شر البرية adalah khobar syibhul jumlah karena terdiri dari mudlof-mudlof ilaih dan mubtada’nya adalah اولئك.
Maksudnya adalah bahwa orang-orang ahlul kitab dan orang-orang musyrik yang kufur akan dimasukkan ke dalam neraka dan mereka kekal didalamnya.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ (7)
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh, mereka itu adalah sebaik-baik makhluk.
ان adalah amil nawasikh الذين adalah isim ان, امنوا dibaca dlommah karena bertemu dengan wawu dlomir jama’ dan ia adalah shilah dari الذين sedangkan a’idnya adalah dlomir mustatir هم.
Kemudian ALLAH Swt, Mengabarkan tentang orang-orang yang beriman dan beramal sholih bahwa mereka adalah sebaik-baik makhluk, bahkan Abu Huroiroh dan segolongan ulama berpendapat bahwa  orang-orang mu’min lebih mulia daripada malaikat.

جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ (8)
Balasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah syurga 'Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah ridha terhadap mereka dan merekapun ridha kepadaNya. Yang demikian itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya.
جزاؤ mudlof هم mudlof ilaih, جزاؤهم adalah mubtada’ عند adalah dzorof makan, ربهم dijerkan oleh عند.  جنات عدن adalah susunan mudlof mudlof ilaih dan menjadi khobar dari جَزَاؤُهُمْ. Lafadz تجري adalah fi’il mudlori’ mu’tal akhir dibaca kasroh secara lafadz dan secara mahal ia berada pada tingkah rofa’, karena tidak bertemu dengan amil nashob ataupun amil jazm. من تحتها adalah susunan jer majrur, dan تحت mudlof هاmudlof ilaih dibaca fathah karena mabni. الانهار dibaca rofa’ karena menjadi fa’il dan fi’ilnya adalah تجري. lafadz ابدا adalah dzorof رضي adalah fi’il madly dibaca fathah karena tidak bertemu dengan dlomir rofa’ mutaharrik, lafadz الله adalah fa’il dari رضي, lafadz عنهم adalah susunan jer majrur و adalah huruf athof, dan رضوا adalah fi’il madly yang bertemu dengan wawu jama’ dibaca dlommah untuk memantaskan pada wawu, asalnya adalah رضيو lalu melewati serangkaian proses sehingga menjadi رضوا. Lafadz عنه adalah susunan jer majrur. ذلك adalah isim isyaroh lil ba’id menjadi mubtada, لمن adalah jer majrur dan من mabni sukun لمن menjadi khobar dari ذلك lafadz خشي adalah fi’il madly mabni fathah mengandung fa’il yang tersimpan berupa هو yang kembali pada من. Lafadz ربه adalah maf’ul bih dari من dan lafadz ربه terdiri dari رب dan ه yang menjadi mudlof dan mudlof ilaih.
Maksud dari ayat ini adalah bahwa balasan bagi mereka yang beriman dan beramal sholeh di hari qiyamat adalah surga dan mereka kekal didalamnya tanpa diseling-selingi, tanpa akhir, dan tidak pernah selesai. ALLAH Swt, ridlo pada amal-amal mereka dan mereka ridlo pada pahala dari ALLAH Swt.
PENUTUP: Dalam surat ini Allah menerangkan bahwa ajaran Muhammad s.a.w. adalah ajaran yang benar dan agama yang dibawanya adalah agama yang lurus yang mencakup pokok-poko ajaran yang dibawa nabi-nabi yang dahulu.




[1] Tafsir Ibn Katsir, Juz 8, hal. 456 (Maktabah Syamilah NU)
[2] Tafsir al-Baghowi, Juz 8 hal. 493 (Maktabah Syamilah NU)

ngi'rob dikit

بسم الله الرحمن الرحيم
مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ فَرَزَقْنَاهُ رِزْقًا فَمَا أَخَذَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ غُلُو
Artinya
مَنِ = barang siapa اسْتَعْمَلْنَاهُ = yang kami sewa عَلَى عَمَلٍ = untuk sebuah pekerjaan فَرَزَقْنَاهُ رِزْقًا = maka kami beri dia sejumlah gaji/upah فَمَا أَخَذَ = dan apa yang diambilnya بَعْدَ ذَلِكَ = setelah ia menerima gajinya (yang seharusnya) فَهُوَ غُلُو maka itu melewati batas
I’rob
مَنِ    = Isim maushul dalam i’rob kedudukannya jadi mubtada
اسْتَعْمَلْنَاه terdiri dari اسْتَعْمَلْ yang merupakan fi’il madly نَا menjadi fa’ilnya dan نَا ini merupakan isim dlomir[1] . ه adalah maf’ul dari نا, dan ه ini adalah isim dlomir
على adalah huruf jer عمل adalah isim yang dijerkan oleh على.
فرزقناه = terdiri dari 4 kalimat yang pertama ف adalah huruf athof, yang kedua رزق adalah fi’il madly yang akhirnya disukunkan karena bertemu dlomir rofa’ yang berharkat, yang ketiga adalah نا merupakan isim dlomir yang menjadi fa’il dari رزق, yang keempat adalah ه adalah isim dlomir yang menjadi maf’ul dari نا
رِزْقًا adalah kalimat isim dan posisinya adalah sebagai mashdar mutlak
فما = ف adalah huruf isti’naf dan ما adalah isim maushul musytarok
 أَخَذَ adalah fi’il madly (mungkin bukan أَخَذَ tapi أُخِذَ
بعد = dzorof zaman dan merupakan isim
ذلك = adalah isim isyaroh yang kembali kepada فرزقنا رزقا
فهو = ف adalah huruf isti’naf هو adalah isim dlomir yang kembali kepada ما dan menjadi mubtada
غلو = adalah bentuk kalimat isim dan menjadi khobar dari هو

لا يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ
لا يَسْرِقُ السَّارِقُ = seorang pencuri tidaklah akan mencuri حِينَ يَسْرِقُ = ketika dia sedang mencuri وَهُوَ مُؤْمِنٌ = sedangkan ia dalam keadaan beriman.
لا يَسْرِقُ =  لا adalah huruf nafi يسرق adalah fi’il mudlori’ السارق isim yang fa’ilnya
حين= حين يسرق kalimat huruf يسرق fi’il mudlori’ yang menyimpan fa’il mustatir berupa هو dan kembali kepada السارق
وهو مؤمن= adalah jumlah haliyah dan و ditambahkan karena pada dasarnya jumlah ini tidak bisa menjadi hal dengan sendirinya. هو adalah isim dlomir yang menjadi mubtada dan السارق adalah khobarnya

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَخُونُواْ اللَّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُواْ أَمَانَاتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
ياايها adalah bentuk nida’ الذين adalah isim maushul nash yang asal kegunaannya adalah untuk laki-laki jama’ امنوا adalah fi’il madly yang menyimpan dlomir mustatir yang menjadi fa’ilnya yaitu الذين sekaligus menjadi shilah dan a’id dari الذين
لاَ تَخُونُواْ اللَّهَ وَالرَّسُولَ= لا adalah huruf nahi تخونوا adalah salah satu dari af’alul khomsah menyimpan dlomir انتم yang kembali ke الَّذِينَ آمَنُواْ sekaligus menjadi fail dan lafadz الله menjadi maf’ulnya و adalah huruf athof dan الرسول adalah kalimat isim menjadi ma’tuf alaih diharkati fathah mengikuti lafadz الله
وَتَخُونُواْ أَمَانَاتِكُمْ = و adalah huruf athof تخونوا adalah salah satu dari af’alul khomsah menyimpan dlomir انتم yang kembali ke الَّذِينَ آمَنُوا
وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ = و adalah waw haliyah dan lafadz انتم adalah kalimat isim yang menjadi mubtada dan تعلمون adalah fi’il mudlori’ sekaligus menjadi khobar jumlah fi’liyah dari انتم


أَدِّ الأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَلاَ تَخُنْ مَنْ خَانَكَ
أَدِّ الأَمَانَةَ = tunaikanlah amanat إِلَى مَنِ = pada orang ائْتَمَنَكَ = yang telah mempercayakannya padamu وَلاَ تَخُنْ = dan janganlah kamu mengkhianati مَنْ خَانَكَ = orang yang telah mengkhianatimu
أَدِّ الأَمَانَةَ = أَدِّ adalah bentuk fi’il amar yang menyimpan fa’il berupa انت dan lafadz امانة menjadi maf’ulnya
إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ = الى adalah huruf jer من adalah bentuk isim maushul yang dijerkan oleh الى namun secara harkat tetap sukun dikarenakan ia bersifat mabni (tidak berubah) ائْتَمَن adalah bentuk fi’il madly yang menyimpan fa’il mustatir yang kembali kepada من atau kalimat ini menjadi shilah dari maushul من dan ك adalah isim dlomir yang berada pada mahal nashob menjadi maf’ul dari fail mustatir tersebut.
وَلاَ تَخُنْ مَنْ خَانَكَ = و adalah huruf athof لا تخن adalah fi’il nahi yang menyimpan fa’il mustatir berupa anta dan من adalah isim maushul yang menjadi maf’ul dan shilahnya adalah خانك yang خان adalah fi’il madly yang menyimpan dlomir anta dan ك adalah isim dlomir yang berada pada mahal nashob menjadi maf’ul dari fail mustatir tersebut.

سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ = سماعون adalah kalimat isim posisinya adalah sebagai khobar dari mubtada yang dikira-kirakan berupa هم yang kembali kepada lafadz الذين yang ada pada ayat sebelumnya, للكذب susunan jer majrur, أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ adalah khobar kedua dan i’robnya sama seperti سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ.
فَإِنْ جَاءُوكَ = ف adalah hufur isti’naf ان adalah huruf syarat جَاءُو adalah fi’il madly dengan tambahan و menunjukkan kemasukan dlomir هم yang menjadi fa’il dan ك adalah isim dlomir yang menjadi maf’ulnya.
فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ = فَاحْكُمْ adalah fi’il amar dan بَيْنَهُمْ adalah susunan mudlof dan mudlor ilaih dari kata بَيْنَ dan هم
أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ = او adalah huruf athof اعرض menjadi ma’thuf dan ma’thuf alaihnya adalah فَاحْكُمْ, lafadz عَنْهُمْ adalah jer majrur
وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ= و huruf athof ان huruf syarat sekaligus amil jazam yang mensukunkan lafadz تُعْرِضْ sebagai fi’il mudlori’ berfail mustatir anta, عَنْهُمْadalah susunan jer majrur
فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا = ف adalah kalimat huruf dan لن adalah amil nashob menashobkan pada يَضُرُّو yang merupakan af’alul khomsah menyimpan dlomir هم yang menjadi fa’il dan ك adalah isim dlomir yang menjadi maf’ulnya, شيأ menjadi maf’ul yang kedua.
وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ = penjelasannya sama dengan
وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ= ان adalah huruf yang berfungsi sebagai taukid (penguat) lafadz الله adalah isim ان yang dibaca nashob dinasobkan oleh ان , يُحِبُّ adalah fi’il mudlori’ yang menyimpan dlomir هو menjadi fa’il yang kembali ke lafadz الله, dan الْمُقْسِطِينَ adalah maful bih.

لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُواْ بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُواْ فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
لاَ تَأْكُلُواْ = janganlah kalian memakan أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم = harta-harta diantara kalian بِالْبَاطِلِ = dengan cara batil
Adalah bentuk nahi dan penjelasannya sama seperti sebelumnya
 اموالكم= اموال adalah isim yang menjadi maf’ulnya dan sekaligus ia menjadi mudlof dan mudlof ilaihnya adalah كم yang merupakan bentuk isim dlomir yang berada pada mahal jer.
بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ= بين adalah kalimat huruf dan mejadi mudlof sedangkan كم adalah mudlof ilaih,  بadalah huruf jer الْبَاطِلِ adalah kalimat isim yang dijerkan oleh ب
وَتُدْلُواْ بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ = و adalah huruf athof dan تُدْلُواْ adalah fi’il mudlori’ yang menyimpan dlomir antum, بِهَا adalah susunan jer majrur dengan ب sbg huruf jer dan ها adalah yang dijerkan yang ia sendiri merupakan isim dlomir, إِلَى الْحُكَّامِ adalah jer majrur dan penjelasannya sama seperti sebelumnya.
لِتَأْكُلُواْ فَرِيقًا = ل adalah لام كي (lam kay) yang merupakan amil nashob yang menashobkan تَأْكُلُواْ adalah fi’il mudlori’ yang menyimpan dlomir antum yang menjadi failnya dan ia dibaca nashob dengan menghilangkan nun karena ia termasuk af’alul khomsah فَرِيقًا menjadi maf’ul bih
مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالإِثْمِ = مِّنْ أَمْوَالِ adalah jer majrur yg penjelasannya sama spt sblmnya, اموال menjadi mudlof dan الناس adalah isim yang menjadi mudlof ilaihnya. بِالإِثْمِ adalah jer majrur
وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ adalah jumlah haliyah yang penjelasannya sama seperti yang sebelumnya.
لَعَنَ رَسُولُ اَللَّهِ – صلى الله عليه وسلم – اَلرَّاشِي وَالْمُرْتَشِيَ
لَعَنَ رَسُولُ اَللَّهِ – صلى الله عليه وسلم – = Rosulullah Saw, melaknat اَلرَّاشِي pada penyuap وَالْمُرْتَشِيَ = dan yang disuap
لَعَنَ رَسُولُ اَللَّهِ = لعن adalah fi’il madly mabni fathah, رسول الله menjadi fa’ilnya sekaligus رَسُولُ menjadi mudlof dan lafdzul jalalah الله menjadi mudlof ilaih.
 اَلرَّاشِي menjadi maf’ul bih sekalligus ma’thuf alaih, و adalah huruf athof dan المرتشي adalah isim yang menjadi ma’thuf
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَأْخُذُ أَحَدٌ مِنْهُ شَيْئًا إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى رَقَبَتِهِ إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةً تَيْعَرُ
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ = demi dzat yang jiwaku ada dalam genggamannya لَا يَأْخُذُ أَحَدٌ مِنْهُ شَيْئًا = tidaklah seseorang akan mengambil sedikitpun darinya إِلَّا جَاءَ بِهِ = melainkan ia akan datang dengannya يَوْمَ الْقِيَامَةِ = dihari kiamat يَحْمِلُهُ = dia akan memikulnya عَلَى رَقَبَتِهِ = diatas pundaknya إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ = apabila seekor unta maka akan berusara (lanjutan arti sudah tercantum dalam artikel)
و adalah huruf sumpah الذي adalah isim maushul نَفْسِي isim yang menjadi mubtada ب adalah huruf jer يد yang dijerkan sekaligus mudlof dan ه adalah mudlof ilaih secara keseluruhan بِيَدِهِ menjadi khobar syibhul jumlah dari نفسي
لَا يَأْخُذُ أَحَدٌ مِنْهُ شَيْئًا = لا adalah huruf nafi يَأْخُذُ adalah fi’il mudlori’ احد adalah fa’ilnya منه jer majrur شيأ adalah maf’ul bih dari احد
إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ = إِلَّاhuruf istisna جَاءَ fi’il madly yang menyimpan dlomir هو yang kembali pada احد,  بِهِ adalah jer majrur يَوْمَ الْقِيَامَةِ = يوم isim yang menjadi dzorof zaman sekaligus mudlof dan القيامة isim yang menjadi mudlof ilaih
يَحْمِلُهُ عَلَى رَقَبَتِهِ = يحمل fi’il mudlori’ menyimpan dlomir هو kembali pada احد, علىadalah huruf jer dan رَقَبَتِ isim yang dijerkan sekaligus menjadi mudlof dan ه menjadi mudlof ilaih
إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ = ان adalah huruf syarat كان adalah fi’il naqis (yaitu fi’il yang merusak susunan mubtada khobar) menyimpan dlomir هو kembali pada احد yang menjadi isimnya dan بَعِيرًا = dibaca nashob karena menjadi khobar كان, له adalah jer majrur sekaligus khobar syibhul jumlah yang didahulukan dari mubtada’nya dan رُغَاءٌ menjadi mubtada muakhkhornya (mubtada tp diletakkan setelah khobar karena adanya penyebab dalam hal ini penyebabnya adalah bahwa mubtada’nya merupakan isim nakiroh yang seharusnya tidak boleh menjadi mubtada)
أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ = او adalah huruf athof بقرة menjadi ma’thuf dari بعيرا yang menjadi ma’thuf alaihnya لها jer majrur dan dlomir ها kembali pada بقرة, dan لَهَا خُوَارٌ adalah susunan khobar muqoddam dan mubtada muakkhor sama seperti diatas.
أَوْ شَاةً تَيْعَرُ = او huruf athof dan شاة ma’tuf alaih sama seperti بقرة dan تيعر (mungkin ini adalah fi’il mudlori) yang mengandung dlomir هي yang kembali pada شاة


فَإِنَّ الْغُلُولَ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشَنَارٌ وَنَارٌ
فَإِنَّ الْغُلُولَ = karena sesungguhnya ghulul
عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ = adalah kehinaan bagi pelakunya
يوم القيامة = dihari kiamat
وَشَنَارٌ وَنَارٌ = serta menjadi aib dan (penyebab masuk) api neraka
فَإِنَّ الْغُلُولَ = ف adalah huruf isti’naf ان adalah huruf taukid yang menjadi amil nawasikh (amil perusak susunan mubtada khobar) الغلول adalah isim yang menjadi isimnya ان
عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ = عار adalah isim yang menjadi khobarnya ان, عَلَى adalah huruf jer أَهْلِ isim yang dijerkan sekaligus menjadi mudlof dan dlomir ه menjadi mudlof ilaihnya.
يوم القيامة = يوم adalah isim yang menjadi dzorof zaman dan menjadi mudlof القيامة menjadi mudlof ilaih
وَشَنَارٌ وَنَارٌ = و adalah huruf athof شَنَارٌ menjadi ma’thuf yang ma’thuf alaihnya adalah عار, dan وَنَارٌ sama dengan وَشَنَارٌ

مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ مِنْ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ
من = barang siapa  فارق = yang berpisah الروح = ruhnya الجسد dari jasadnya وهو = sedangkan ia برئ = terbebas من ثلاث = dari tiga hal دخل الجنة = dia akan masuk surga من الكبر = (yang pertama yaitu) dari kesombongan والغلول = dan ghulul والدين dan korupsi
مَنْ = isim maushul menjadi mubtada  فَارَقَ= fi’il madly  الرُّوحُ= isim yang menjadi fa’ilnya  الْجَسَدَ= isim yang menjadi maf’ulnya  وَهُوَ = و adalah wau hal dan هو = adalah isim dlomir yang menjadi mubtada  بَرِيءٌ= menjadi khobar dari mubtada مِنْ ثَلَاثٍ = adalah jer majrur  دَخَلَ= fi’il madly yang menyimpan dlomir هو yang menjadi fa’ilnya dan  الْجَنَّةَ= menjadi maf’ulnya  مِنْ الْكِبْرِ= jer majrur yang menjadi khobar kedua dari هو,  وَالْغُلُولِ= huruf athof dan ma’thufnya sedangkan ma’thuf alaihnya adalah الكبر,  وَالدَّيْنِ= sama dengan وَالْغُلُولِ

لَا تُقْبَلُ صَلَاةٌ بِغَيْرِ طُهُورٍ وَلَا صَدَقَةٌ مِنْ غُلُولٍ
لَا = tidak  تُقْبَلُ= diterima  صَلَاةٌ= amal sholat  بِغَيْرِ= dengan tanpa  طُهُورٍ= suci  وَ= dan لَا = tidak pula  صَدَقَةٌ= shodaqoh  مِنْ dari  غُلُولٍghulul (hasil korupsi)
لَا = huruf nafi  تُقْبَلُ= fi’il madly mabni majhul  صَلَاةٌ= failnya  بِغَيْرِ= jer majrur  طُهُورٍmudlof ilaih dari غير ,  وَ= huruf athof لَا huruf nafi  صَدَقَةٌ= ma’thuf alaih  مِنْ= jer  غُلُولٍ= majrur
وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
وَ = dan مَا = tidaklah  كَانَ= ada  لِنَبِيٍّ= bagi seorang Nabi  أَنْ= untuk  يَغُلَّ= berkhianat (dalam harta rampasan perang)  وَ= dan مَنْ = barang siapa  يَغْلُلْ= berkhianat (dalam harta rampasan perang)  يَأْتِ= ia akan datang  بِمَا= dengan apa  غَلَّ= yang dia berkhianat  يَوْمَ= pada hari  الْقِيَامَةِ= kiamat  ثُمَّ= kemudian  تُوَفَّى= akan dibalas  كُلُّ= setiap   نَفْسٍ= jiwa  مَا= terhadap apa  كَسَبَتْ= yang telah diperbuatnya  وَ= sedangkan هُمْ = mereka  لَا= tidak  يُظْلَمُونَ= dianiaya.
وَ = huruf isti’naf مَا = huruf nafi  كَانَ= fi’il madly yang merupakan salah satu amil nawasikh  لِنَبِيٍّ= susunan jer majrur yang menjadi khobar dari كان,  أَنْ= huruf yang menjadi salah satu dari amil nashob  يَغُلَّ= fi’il mudlori’ yang menyimpan dlomir هو yang kembali pada Nabi  وَ= huruf isti’naf  مَنْ = isim maushul yang menjadi mubtada يَغْلُلْ= fi’il mudlori’ menyimpan dlomir yang kembali pada من dan fi’il ini berada pada mahal jazm karena dijazmkan oleh man yang menjadi huruf syarat  يَأْتِ= fi’il mudlori’ yang menjadi jawab syarat mengandung dlomir yang juga kembali pada من ,  بِمَا= susunan jer majrur dan ما adalah isim maushul  غَلَّ= adalah fi’il madly yang menyimpan dlomir kembali pada من ,  يَوْمَ= isim yang menjadi dzorof zaman sekaligus menjadi mudlof dan  الْقِيَامَةِ= adalah mudlof ilaihnya  ثُمَّ= huruf athof,  تُوَفَّى= fi’il mudlori’  كُلُّ= fa’il dari tuwaffa sekaligus menjadi mudlof dan  نَفْسٍ= adalah mudlof ilaihnya  مَا= isim maushul yang menjadi maf’ul dari tuwaffa  كَسَبَتْ= fi’il madly yang menyimpan dlomir هي yang kembali pada كل نفس,  وَ= adalah wawu haliyah هُمْ = isim dlomir yang menjadi mubtada kembali pada كل نفس,  لَا= huruf nafi  يُظْلَمُونَ= fi’il mudlori’ yang merupakan anggota af’alul khomsah mabni majhul dan mengandung dlomir هم yang kembali pada كل نفس



[1] yang berfaidah متكلم معظم نفسه (mutakallim muadzdzim nafsah) atau متكلم مع الغير (mutakallim ma’al ghoir: utk pembicara dan org-org yg ada bersamanya)

Penjelasan tentang birrul walidain (berbuat baik kepada kedua orang tua)

بسم الله الرحمن الرحيم { وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِن...